boss是什么意思(不要随便叫老板"boss", 老外说要这么称呼……)

爱生活的丸子

今天是许欢欢老师陪伴你的第605天

team leader

有的企业会实行"小组制度", 在这里, 直属上级则是"组长"。

组长: Team leader

要注意的是, 不管是企业里的组长, 还是政团、学校里的组长, 亦或是球队的队长, 都可以说是Team leader, 意思是"团队领导者"。

例句:

Young as he is, the team leader is very capable.

组长虽然年轻, 但很精干。

supervisor

普通的员工, 打交道最多的除了小组长, 也就是部门主管, 主管有"辅导、培训、监督"的职责。

主管: Supervisor ['suːpəvaɪzə; 'sjuː]

也就是: 监督人, 指导者; 管理人

例句:

You were only doing what your supervisor told you to do.

你只是做了你上司吩咐你做的事而已。

补充:

project supervisor

项目主管

warehouse supervisor

仓库主管

purchasing supervisor

采购部主管

Marketing Supervisor

市场部主管

manager

部门主管以上, 还有"经理"。

经理: manager

例句:

I have to consult the manager about the matter.

关于这件事我得向经理请示一下。

They mistook him for the manager.

他们错把他当成经理了。

必须要提醒大家的是, 当与领导直接面对面交流的时候, 不能像叫"王总""李总"一样叫领导"Manager Wang""Supervisor Lee"!很不专业且不礼貌!

如果你不熟悉的, 或者是不知道领导的姓氏, 要称呼Sir或者Madame,熟悉的可以叫Mr或者Ms(+对方的姓氏)

例句:

Mr Wong, the speech has been tape-recorded.

王总,这场演讲已经录下来了。

管理高层

比经理职位更高的还有CEO、CFO、COO等一系列管理高层。

我们常见的CEO是Chief Executive Officer的缩写, 意为"首席执行官"。

Chief: 主要的, 首要的

Executive: 执行者

(虽然字面意思是执行的人, 但就像CEO一样, executive其实是等级很高的上司。)

Officer: 军官, 高级职员

例句:

This is not your typical CEO.

他不是一个典型的首席执行官。

补充:

外企中不少职位用英文简称, 不妨熟悉一些常见的职务简称。

VP (Vice President)

副总裁

GM (General Manager)

总经理

OD (Operations Director)

运营总监

MD (Marketing Director)

市场总监

COO (Chief Operations Officer)

首席运营官

HRD (Human Resource Director)

人力资源总监

口语中的称呼

口语中也有一些非常有趣的称呼可以指代老板:

The big cheese: 大老板,大人物

同事之间开玩笑可以用这个称呼:

The big cheese is here today.

老板今天在这。

通常管理层的老板们都是穿西装的,因此也会被称为:

The suits: 穿西装的人,指老板

还有一个对老板的称呼是:

The powers that be: 掌权者

有时候还会拿它来指自己的妻子:

-Can you come out tonight?

今晚你能出来吗?

-I don't know, I have to talk to the powers that be first.

不知道, 我得先问问妻子。

例句:

The big cheese is here today.

老板今天在这。

免责声明:本文来自黄脚鱲,不代表浮光掠影知识网 - 专注有价值知识的生活内容平台的观点和立场,如有侵权请联系本平台处理。

相关阅读

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,2458人围观)

还没有评论,来说两句吧...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码